教你翻译一篇小小诗文,重庆美联英语
发布时间:2017-07-11 10:24:50 已帮助:390人 来源:重庆美联英语
这是一堂关于美的小小课堂,重庆美联英语在这里分大家们分享一些翻译英文诗歌的小小经验,不敢自称为经验人士,因为诗歌太过神圣。作为文学中的哲学,如何将其翻译的具有美感呢?看看咱们的老师们有什么经验
很多的文艺青年都喜欢读诗,最开始知道舒婷、知道北岛、知道山河、知道西川、知道让少女们神迷的顾城,最后到渴望春暖花开,而现实压抑愤懑的海子。这些都是读者们耳熟能详的诗人。
不过文艺青年的升级版们,早已经爱上了外国的诗人,他们浪漫多情,他们赋予生活理想化的色彩而又与现实不断的斗争着。人们喜欢艾略特笔下诡异意象横生的荒原世界,喜欢波德莱尔的恶中之美的探寻。他们同样喜欢泰戈尔的自然与神圣,喜欢惠特曼的不拘一格。当然翻译也是他们要过的一个坎。
最为经典的郭沫若的《少年维特之烦恼》那首开篇之诗歌,小编就并不喜欢这种翻译的笔调。当然这也只是小编的浅薄只见了。那么有什么好的翻译技巧了。还得看看咱们重庆美联英语的老师们在课堂上市怎么说的吧。
该课堂作为咱们学校的特色趣味课程之一,旨在为咱们升学留学,以及职场提升的基础上增添一些文艺的情怀,咱们的英语学习不仅仅只是攻克雅思托福,不仅仅服务于涉外贸易以及各种语言类考试,同时也可以服务于我们的知识储备等等。【
重庆美联英语】
翻译外文诗歌是一件非常美妙的事情,老师们自然不会放弃这样一个美丽的方式来给咱们学生上课。在课堂现场,老师将从一些经典的欧美诗歌的阅读进行导入,并且将国内最优秀的译本进行一个分析和讲解,告诉学生们这些译本好在哪里,不好在哪里。这样更加有助于学生们的学习。
当然重庆美联的老师也不会忘记露一手儿的,他们将现场为学员们进行翻译的演示,将美丽的英文原版翻译成美文共学员们品鉴。多好的课程呢,学员们不要错过,赶紧的报名吧!小编你将从此跨入文艺青年的行列。
以上就是
重庆美联英语
小编为您整理教你翻译一篇小小诗文,重庆美联英语的全部内容,更多精彩请 在线咨询
也可以拨打咨询电话:
400-888-4011
让在线老师为你详细解答