法语aujourd'hui详细讲解-杭州法语培训
发布时间:2017-06-14 15:31:40 已帮助:130人 来源:杭州欧风小语种培训学校
Pour désigner l’actuelle journée, le latin utiliser l’adverbe “hodie” qui , phonétiquement, a donné l’ancienne fran?ais “hui”. (c’est) un petit adverbe très pratique, surtout en poésie, une syllabe.
对于描述当下日期,拉丁语使用副词“hodie”。其发音渐渐演变成了古法语里的“hui”。这个小副词非常的实用,尤其是在诗歌里因为它只有一个音节。
Mais bref, bien bref, on a eu tendance à le renforcer. Et par l’expressivité, on a dit aujourd’hui. L’expression s’est lexicalisée. Elle devenu l’expression normale pour désigner l’actuelle journée. Un peu lourd certes, est typologiquement néologistique. Mais c’est comme ?a.
但总而言之,人们有强化这个副词的趋势。为了加强语言表现力,我们会说“aujourd’hui”。这个表达像这样被收入词典。也逐渐变成一个描述当下日子的常用表达。这个词是有些繁重,造词方法也是很新的。但它就是这样。
On en maintenant dire “au jour, d’aujourd’hui”. Peut-être cette expression va à son tour se lexicaliser.
我们现在有时说“au jour, d’aujourd’hui”。或许这个表达也会慢慢被收录。
Il est possible que dans quelques siècles, on dise, par l’expressivité, “au jour, d’aujour, d’aujourd’hui”...
又或许在几个世纪后,我们为了加强表现力而说“au jour, d’aujour, d’aujourd’hui”...
以上就是
杭州欧风小语种培训学校
小编为您整理法语aujourd'hui详细讲解-杭州法语培训的全部内容,更多精彩请 在线咨询
也可以拨打咨询电话:
400-882-5311
让在线老师为你详细解答