学历:硕士 毕业院校:英国纽卡斯尔大学(同声传译硕士); 南京大学(翻译研究硕士) 口译经历:国际口译员 教学经历:同传培训师。特聘为英国纽卡斯尔大学同声传译入学面试官 应邀每年赴纽卡斯尔大学口译硕士项目授课 靳老师:同声翻译译员,同声翻译培训师。南京大学翻译研究硕士,英国纽卡斯尔大学同声传译硕士, 英国纽卡斯尔大学会议口译硕士课程客座讲师,上海口译工作者协会SAI创始会员。 曾为国家科技部、中国科 学院、世界卫生组织、世界银行、上海世博局、联合国驻日内瓦办公室、欧洲国家元首、中国加入世贸组织谈 判首席代表龙永图、全国政协副委员长蒋树声,以及其他国家部委领导、欧美国家驻华使领馆、著名跨国公司 担任交传与同传译员。
查看更多>学历:博士 毕业院校:美国德克萨斯大学 (环保博士); 美国蒙特雷国际研究学院 (中英会议翻译硕士) 口译经历:国际口译员 教学经历:同传培训大师。常应复旦大学之邀作同声翻译讲座 彭老师有十多年的会议口译经验,长期活跃于美国和中国。曾为Bill Clinton (前美国总统)、Jean-Pierre Raffarin(前法国)、Gordon Brown(前英国首相)、Tony Blair(前英国首相)、Kevin Rudd(前澳大利亚)、General Powell(前美国国务卿)、James Baker(前美国国务卿)、Antonia Scalia(美国最高法院大法官)、Paul Volcker(前美联储)、Honorable Andrew Young(前美国驻联合国大使)、John Ashe (联合国第68届大会)、John Huntsman(前美驻中国大使)、Honorable Christopher J. Dodd(前美国参议院银行与金融委员会)、周小川(中国人民银行行长)and Bill Gates(微软公司)等担任同传及交传翻译。 彭老师曾为联合国环境规划署、博鳌亚洲论坛、上海
查看更多>毕业院校:上海外国语大学 (英语语言博士); 英国巴斯大学 (口译、笔译硕士) 口译经历:国际口译员 教学经历:同传培训大师,英国诺丁汉大学口译硕士研究生导师。 夏老师,著名同传培训大师,同传译员,上海市外事翻译工作者协会会员。 同传背景:同声翻译(主要内容包括政治、金融、营销、汽车,阀门、IT商业零售等领域,迄今,为包括法拉利、海麦克托集团、复星集团、宝马、世界银行、荷兰鹿特丹上海办事处、英国领事馆、美国领事馆、阿里斯顿、英飞凌、联合国开发计划署、正大广场、甲骨文(Oracle)、麦格纳、联合国维也纳国际会议中心等众多客户提供了大量的同声翻译)其中重要翻译对象包括:上海市长韩正、上海副市长杨定华、冯国勤、杨雄、教育部副部长吴启迪、上海政协周慕遥、英国前副首相、荷兰前首相Mr. Lubbers、美国麻省省长、荷兰鹿特丹市长等重要领导人。
查看更多>