北京曙海培训学校
英国剑桥翻译学会是在英国成立的国际性翻译学会,致力于口译培训和认证以及各种跨语言教育交流活动,旨在为国际上不同语言与文化之间的沟通搭建桥梁,其专业而系统的口译资格认证体系享誉全球。中国商标局注册商标为“剑桥翻译学会”。英国剑桥翻译学会英文全称为Cambridge Academy of Translation UK,简称CATUK。
...[详情]学历:硕士 毕业院校:美国蒙特雷国际研究院(会议口译硕士) 口译经历:国际口译员 教学经历:上海外国语言大学外语服务中心口语教师等。 何佩老师,国际口译员,大学期间就已涉及高层国际会议陪同翻译工作,口笔译经验丰富,服务的领域有经济金融、投资贸易、政治外交、能源环境 、文化教育、视觉艺术、工业设计、医疗卫生、法律谈判等。 何老师曾为以下讲者提供过口译服务: 联合国教科文组织前助理总干事 John Daniel爵士 联合国教科文组织前高等教育部部长 Stamenka Uvalić-Trumbić WTO世贸组织前副总干事 Rufus Yerxa 国际特赦组织执行长 Steve Hawkins 美国前国防部长 Leon Panetta 美国能源部副部长 Elizabeth Randall 美国农业部国际贸易政策署助理副署长 James Grueff 美国前参议员、辛普森鲍尔斯委员会 Alan Simpson 何老师有着非常丰富的教学经验,能够根据各种课程类型和学生特点灵活调整教学内容与风格,深受学生喜欢。
学历:硕士 毕业院校:英国纽卡斯尔大学(MA in Translating and Interpreting) 口译经历:国际口译员 教学经历:长期从事口笔译工作及出国考试外语培训工作 大学期间就已涉及高层国际会议陪同翻译工作,包括大连健康城市市长论坛、夏季达沃斯论坛、第26届国际马拉松赛、上海国际家具展等。留英期间曾获得纽大交传口译比赛一等奖,并曾长期担任英国NHS(National Health Service)自由口译;也曾供职多家教育机构和翻译机构,口笔译经验丰富,涉及领域包括航空航天、汽车、太阳能、建筑、广告、IT、食品、医疗设备、公文、合同、法律文件、市场调查、网站汉化、培训课程以及国际大会会议手册(包括第43届世界广告大会、第5届中国卫星导航学术年会、第26届国际医疗仪器设备展览会、第7届中国国际安全生产及职业健康展览会等)。通过SDL公司专业翻译软件Trados技能考试(高级)。
学历:硕士 毕业院校:英国巴斯大学(口笔译硕士) 口译经历:国际口译员 教学经历:著名口译培训机构口译培训师 曹老师毕业于英国巴斯大学,曾担任第四节APEC(亚太经合组织)中小企业对话世界500强财富论坛同声翻译。6000小时及800场以上大型会议同声翻译经验;金融行业一年全职同传经验;百特Baxter,IBM,摩根士丹利、南京青奥组委会特约译员。他的工作认真负责,经常得到参会代表和客户的一致好评,至今未曾受到过任何投诉。他的会议经验和深厚的学识背景为教授课程上提供了很多宝贵素材。
学历:硕士 毕业院校:英国纽卡斯尔大学(口译与笔译硕士) 口译经历:国际口译员 教学经历:同传培训师。曾担任英国纽卡斯尔大学会议口译专业兼职讲师,并在英从事口译工作多年,口译实践与教学经验丰富 大学讲师 李佳韵老师,口笔译培训师,口译员。李老师曾担任英国纽卡斯尔大学会议口译专业兼职讲师,并在英从事口译工作多年,口译实践与教学经验丰富。擅长翻译领域:公共医疗、金融投资、石油化工、文化教育、汽车及航空航天等。
学历:硕士 毕业院校:英国纽卡斯尔大学(同声传译硕士);广东外语外贸大学(高级翻译学院翻译学士) 口译经历:国际口译员 教学经历:同传培训师。从事口译工作多年,教学经验丰富。 彭老师曾为马来西亚领事馆上海研讨会宴会、荷兰布拉邦蒂尔堡中国投资圆桌会、中国国际科技交流与人才智力合作大会、英特尔全球副总裁及英特尔亚太研发公司内部董事会议、BP中国区副总裁代表团到访上海紫竹高新区考察项目选址、美国加州艺术学院与顺溪资本项目合作谈判、2013亚太食品包装无菌技术峰会、等众多世界知名公司、杂志及学府作过同传翻译。